ค้นหาบทความ

วันพฤหัสบดีที่ 31 ตุลาคม พ.ศ. 2556

จากปรัชญานิพนธ์เลี่ยจื่อ


ภูเลี่ยกูเย่อยู่บนพื้นดินที่เป็นรอยต่อระหว่างแม่น้ำและทะเล
บนภูมีผู้เป็นเทพ
ดูดซับสายลม ร่ำดื่มน้ำค้าง ไม่รับประทานธัญพืชทั้งห้า
ปณิธานแห่งจิตใจเป็นดั่งน้ำใสในธารลึก
ลักษณะอ่อนโยนสงบดั่งดรุณีน้อย มิอิงแอบลุ่มหลง
ถือเอาการมีอายุยืนยาวดุจเซียน
และการมีคุณธรรมกระจ่างจ้าเป็นอำมาตย์บริวาร
ไม่วิตกหวาดกลัว ไม่มีโมโหโทโส
ถือเอาความจริงใจถ้วนถี่เป็นข้ารับใช้
มิบริจาคถือเป็นบุญคุณ
หากทว่าสิ่งทั้งหลาย (อันอยู่นอกกาย) นั้น มีเพียงพอแก่อัตภาพ
ไม่เบียดเบียนสะสม
หากแต่ตนนั้นมิได้อยู่ในความขาดแคลน
อินและหยางอยู่ในสมดุลเป็นนิจศีล
ตะวันจันทราส่องสว่างอยู่โดยสม่ำเสมอ
กาลทั้งสี่ราบรื่นอยู่ตลอดเวลา
ลมและฝนสมดุลเพียงพอ
สัตว์เลี้ยงแพร่พันธุ์เติบโตเป็นปกติ
การเก็บเกี่ยวพืชผลอุดมสมบูรณ์ทุกปี
แผ่นดินมิได้มีความวิปริตป่วยไข้
ผู้คนมิได้ป่วยเจ็บล้มตายแต่อายุยังน้อย
เมื่อสรรพสิ่งทั้งหลายมิได้ป่วยเจ็บ
ผีร้ายก็มิมีปรากฏการณ์ประหลาดแสดงให้เห็น

เลี่ยจื่อ
ปรัชญานิพนธ์เต๋าสมัยราชวงศ์โจว (1066-256 B.C.)


คัมภีร์เลี่ยจื่อ หากจะนับโดยอายุ สันนิษฐานว่าเก่าแก่มากกว่า 2,000 ปี เพียงแต่หลักฐานบันทึกโบราณยังมิอาจสรุปชี้ชัดลงได้อย่างแน่นอนว่า เลี่ยจื่อ คือใคร
ปราชญ์แห่งลัทธิเต๋าทั้งเหลาจื่อ และจวงจื่อนั้น มีหลักฐานบันทึกประวัติเป็นลายลักษณ์อักษร อยู่ในหนังสือ “บันทึกประวัติศาสตร์” (สื่อจี้) อันเป็นหนังสือบันทึกประวัติศาสตร์อย่างเป็นทางการเล่มแรกของจีน ที่เรียบเรียงขึ้นโดยซือหม่าเชียน (145-87 ปีก่อน ค.ศ.)
หากแต่ซือหม่าเชียนมิได้เขียนประวัติของเลี่ยจื่อบันทึกไว้ในสื่อจี้เป็นหลักฐาน
แม้กระนั้น จากหลักฐานข้อมูลอื่นๆ ก็ยังสามารถสันนิษฐานว่า เลี่ยจื่อน่าจะเป็นบุคคลที่มีตัวตนอยู่จริง และคัมภีร์เลี่ยจื่อนั้น มีเอกสารหลักฐานตกทอดกันมายาวนาน
ทั้งในคัมภีร์เต้าเต๋อจิง (เต๋าเต๊กเก็ง) ของเหลาจื่อ และคัมภีร์จวงจื่อ โดยจวงจื่อ ล้วนมีส่วนที่อ้างอิงหรือกล่าวโยงไปถึงเลี่ยจื่ออย่างชัดเจนหลายแห่ง โดยเฉพาะในปรัชญานิพนธ์จวงจื่อ มีอยู่หลายบทที่เป็นข้อความเดียวกับคัมภีร์เลี่ยจื่อ

นอกจากในฐานะคัมภีร์ปรัชญาแล้ว เนี้อหาในคัมภีร์เลี่ยจื่อยังมีลักษณะเฉพาะอย่างหนึ่งแปลกไปจากคัมภีร์เต้าเต๋อจิง คือ มีลักษณะเขียนคล้ายการเสนอวิถีแห่งการดำเนินชีวิต ลักษณะเช่นนี้มีปรากฏอยู่ในคัมภีร์จวงจื่อเช่นกัน ทว่ามิได้เรียบง่ายและมิได้มีจำนวนมากเท่าคัมภีร์เลี่ยจื่อ
แม้ว่าคัมภีร์เต๋าทั้ง 3 เล่มนี้ จะมีเนื้อหาส่วนที่เป็นลักษณะอภิปรัชญาทุกเล่ม แต่คัมภีร์เต้าเต๋อจิงซึ่งมีเพียง 81 บท และบันทึกลงด้วยถ้อยคำน้อยที่สุด กลับเป็นเล่มที่มีลักษณะอภิปรัชญาสูงสุด ขณะที่คัมภีร์จวงจื่อมีลักษณะเชิงอภิปรัชญารองลงมา และคัมภีร์เลี่ยจื่อมีลักษณะการเขียนแบบชี้แนะวิถีแห่งการดำเนินชีวิตมากที่สุดและชัดเจนที่สุด เมื่อเปรียบเทียบกับอีก 2 เล่มดังกล่าว

บทที่เลือกมาแปลในครั้งนี้ จะเห็นได้ว่าแสดงถึงการเสนอวิถีปรัชญาเชิงธรรมชาตินิยม โดยมุ่งเน้นที่คุณธรรมในการดำเนินชีวิต ยืนอยู่บนหลักอันมั่นคงของแนวคิดแบบตะวันออก คือ ความสงบ สันโดษ อ่อนโยน สมดุล เป็นหนึ่งเดียวกับธรรมชาติ และไม่อวดโอ่
ปรัชญานิพนธ์เลี่ยจื่อ เป็นเสมือนปรัชญาคิดเชิงสุขนิยมแบบตะวันออก เป็นเสมือนสายลมบริสุทธิ์พัดแผ่วให้ความเย็นชื่น เป็นดั่งน้ำค้างวาวใส ให้ความรู้สึกบริสุทธิ์สะอาด ทว่าก็เป็นปรัชญาที่จับต้องได้ นำมาประยุกต์ปฏิบัติได้จริง แม้เมื่อกาลเวลาล่วงผ่านมาร่วม 3,000 ปีแล้วก็ตาม

เรืองรอง รุ่งรัศมี
3 / 2000


ตีพิมพ์ครั้งแรกในคอลัมน์ "สายลมในกิ่งหลิว" เนชั่นสุดสัปดาห์ ฉบับที่ 407 วันที่ 20-26 มีนาคม 2000

อาหารการกิน 食 คำศัพท์ภาษาจีนง่ายๆ

ศัพท์เหล่านี้ข้องเกี่ยวอยู่กับเรื่องอาหารและการกินทั้งสิ้น และทุกคำศัพท์ก็มี : shiˊ : สือ : กิน เป็นส่วนประกอบอยู่ในตัวอักษร 
เมื่อเราให้ความสำคัญกับศัพท์ง่ายๆ ตั้งแต่แรก เวลามาเจอคำศัพท์ชุดนี้จึงไม่ยากที่จะจดจำ. เพราะว่ามันไม่ได้แปลกหน้ากับเราเสียโดยสิ้นเชิง. มันเป็นเพื่อนเก่า ที่สะพายกระเป๋า หรือจูงอะไรบางอย่างนิดๆ หน่อยๆ พ่วงมาด้วยเท่านั้นเอง รากของมันคือ "การกิน" : shiˊ : สือ : กิน
早点 zaoˇdian จ๋าว เตี่ยนมื้อเช้า
早饭 zaoˇfanˋ จ่าว ฟ่าน มื้อเช้า
饮料 yinˇ liaoˋอิ่น เลี่ยว เครื่องดื่ม
miˇ หมี่ ข้าวสาร
can ชัน มื้ออาหาร
餐厅 can ting ชัน ทิง ร้านอาหาร
shiˊ สือ กิน ( + )
食物 shiˊ wuˋ : สือ อู้ อาหาร 
พอลงรายละเอียด จะพบว่าภาษาจีนมีกฎเกณฑ์ในการสร้างตัวอักษรที่เป็นระบบอย่างยิ่ง. และระบบที่ชัดเจนนี้เองที่ช่วยให้เราสามารถเรียนภาษาจีนได้โดยง่าย

fanˋ ฟ่าน ข้าว / ข้าวสวย
ข้างซ้ายของ
fanˋ ฟ่าน : ข้าว คือ shiˊ สือ กิน
ถ้าเป็นอักษรจีนตัวเต็มเขียน แต่พอเป็นตัวย่อ เขียนเพี้ยนออกไปเล็กน้อย แต่ก็ยังอยู่ในร่องรอยที่โยงสู่กันได้อย่างชัดเจน. สังเกตดูส่วนข้างบนของตัวหนังสือ ยังคงเป็น เหมือนกัน มีเพียงส่วนข้างล่างที่ลดรูปลงมาเหลือเพียงขีดลงตรงๆ แล้วเกี่ยวตะขอเล็กๆ ไปทางขวา
ทีนี้มาดูที่ตัวหนังสืออีกตัวหนึ่ง
yinˇ อิ่น ดื่ม 
จะเห็นว่าส่วนข้างซ้ายเหมือนกับคำที่แปลว่า ข้าว /ข้าวสวย
fanˋ ฟ่าน ข้าว / ข้าวสวย 
เมื่อจะจำศัพท์ 饮料 yinˇ liaoˋอิ่น เลี่ยว เครื่องดื่ม จึงไม่ได้ยุ่งยากซับซ้อน โดยเฉพาะเมื่อเราถอดชิ้นส่วนตัวอักษรทั้ง 2 ตัวเป็นชิ้นส่วนซ้ายขวา ก็จะพบว่า มันเป็นตัวหนังสือที่ค่อนข้างเรียบง่าย เส้นค่อนข้างน้อย คัดลายมือเพียงประเดี๋ยวก็สามารถจำได้แม่นยำ
ยิ่งเมื่อถอดเอา liaoˋ เลี่ยว /ออกเป็นชิ้นส่วนซ้ายขวา จะพบตัวหนังสือง่ายๆ ที่เรารู้จักแล้ว miˇ หมี่ ข้าวสาร 
ตัวอักษรที่แปลว่า ข้าวสาร เป็นเพียงขีดกากบาทเหมือนเครื่องหมายบวก + เติมขีดเฉียงสั้นๆ ลงไป 4 ขีดเท่านั้นเอง 
ลองดูตัวอักษรนี้อีกครั้ง
miˇ หมี่ : ข้าวสาร / liaoˋ เลี่ยว (ยังไม่ต้องจำความหมายเดี่ยวของมันก็ได้)  
饮料 yinˇ liaoˋอิ่น เลี่ยว เครื่องดื่ม
ลองพิจารณาคำศัพท์ เหล่านี้อย่างแยกแยะอีกครั้ง 
fanˋ ฟ่าน ข้าว / ข้าวสวย
饮料 yinˇ liaoˋอิ่น เลี่ยว เครื่องดื่ม
yinˇ อิ่น : ดื่ม
ถ้าเราย้อนกลับไปทวนความรู้เดิมก็จะพบว่า โยงต่อเนื่องมาจากตัวอักษรเดียวกัน
shiˊ สือ กิน (+ )
食物 shiˊ wuˋ สือ อู้ อาหาร 
ทั้ง มื้ออาหาร can ชัน : มื้ออาหาร / ฟ่าน : ข้าว / ข้าวสวย fanˋ ฟ่าน / yinˇ อิ่น ดื่ม / 饮料 yinˇ liaoˋอิ่น เลี่ยว เครื่องดื่ม / 早饭 zaoˇfanˋ จ่าว ฟ่าน มื้อเช้า / 食物 shiˊ wuˋ สือ อู้ อาหาร / shiˊ สือ กิน 

คำจีนง่ายๆ สำคัญอย่างยิ่งต่อการต่อยอดความรู้ภาษาจีน ดังนั้นจึงไม่ควรละเลยสิ่งที่ง่ายและเป็นพื้นฐานเหล่านี้ 

 เรืองรอง  รุ่งรัศมี