ค้นหาบทความ

วันจันทร์ที่ 21 ตุลาคม พ.ศ. 2556

ฝัน 夢 หนังสือแบบเรียนจีน ปี 1948


ฝัน

昨夜
เมื่อคืนนี้
我夢見閻王
ฉันฝันเห็นยมบาล
他告訴我
เขาบอกกับฉันว่า :
遺失了掌管人命的生死簿
ทำสมุดบัญชีควบคุมดูแลความเป็นความตายของชีวิตคนสูญหาย ;
他哭着
เขาร้องไห้ :
從此好人都要早死
นับแต่นี้ไปคนดีล้วนต้องตายเร็ว ,
惡人將不死於該死的日子
คนเลวจะไม่ตายในวันที่ควรตาย .
我問生死簿 失落在何方
ฉันถามว่าสมุดบัญชีควบคุมดูแลความเป็นความตายของชีวิตคนสูญหาย ณ สถานที่ใด ?
他說
เขาบอกว่า :
那是一臉正經判官做的好事
นั่นเป็นเรื่องดีๆ ที่ผู้พิพากษาหน้าตาเรียบร้อยซื่อตรงทำขึ้น !

...................................................................................

ตกใจมากตอนที่อ่านเจอเรื่องนี้ครั้งแรกในหนังสือจีนสำหรับเด็กประถมซึ่งพิมพ์ที่เซี่ยงไฮ้เมื่อปี 1948
ดูปี ค.ศ.1948 อีกครั้งให้แน่ใจ ไม่ผิดแน่นอน
หนังสือเก่าเล่มนี้ได้มาจากแผงแบกะดินริมถนน มีร่องรอยจดเสียงอ่านด้วยตัวจู้อิน ㄅㄆㄇㄈ ใช้ปากกาหมึกซึมหมึกสีดำจดบ้าง ใช้ดินสอจดบ้าง บางหน้าเขียนตัวหนังสือจีนไว้บ้างเล็กๆ น้อยๆ ลายมือยังจัดว่ายังไม่จัดเจนกับการเขียนภาษาจีน
สภาพหนังสือค่อนข้างช้ำ ปกหน้าแหว่งไปพอสมควร ปกหลังมีลายมือภาษาจีนหวัดๆ 4-5 แห่ง ตรงใกล้มุมซ้ายบนทะแยงขวาเอียงสักราว 30 องศาเขียนว่า 林松波 น่าจะเป็นชื่อเจ้าของหนังสือหรือชื่อใครสักคนที่เจ้าของหนังสือเขียนเอาไว้

ผมชอบซื้อหนังสือเรียนภาษาจีนเก่าๆ ที่เจอริมถนน หลายเล่มเคยใช้เรียนเมื่อวัยเยาว์ กลับมาอ่านใหม่เพื่อย้อนความจำว่าเคยเรียนหนังสือแบบไหน บทเรียนแต่ละบทเขียนเรื่องอะไร ? อ่านครั้งใดก็ได้เห็นแง่มุมน่าสนใจที่มองไม่เห็นเมื่อครั้งเยาว์วัย
หนังสือ 小學國語精選 上海大方書局 นี้อ่านแล้วพบว่า ไม่ใช่เล่มที่ผมเคยเรียน ดูปีที่พิมพ์แล้วพบว่าตอนนั้นผมยังไม่เกิด ไม่แน่ใจว่าตอนพ่อสอนหนังสือจีนผม ในชั้นเรียนอื่นของพ่อได้ใช้หนังสือเล่มนี้หรือไม่
ผมพบหนังสือใช้เรียนภาษาจีนอีกเล่มหนึ่งที่เก่ายิ่งกว่าเล่มนี้ เล่มนั้นพิมพ์ปี 193-- กว่า ตั้งใจว่าจะถ่ายรูปปกมาอวดในวันข้างหน้า และหนังสือเล่มนั้นก็น่าสนใจมาก ตั้งใจว่าเล่มนั้นอยากเอามาทำเป็นหนังสือย้อนยุคสวยๆ เล่มหนึ่งเมื่อมีโอกาส

หนังสือที่บ้านผมวางปนกันรกๆ ยุ่งเหยิงมาก ต้องใช้เวลาค้นหากันนานกว่าจะเจอแต่ละเล่มที่ต้องการ ตอนนี้ยิ่งยุ่งเหยิงกว่าเก่า หลังจากขนหนังสือเพราะกลัวจะโดนน้ำท่วมเมื่อปีก่อน ระบบหลวมๆ ที่จัดวางไว้ไม่เหลือเป็นระบบอีกเพราะความเร่งรีบในคราวนั้น
หนังสือที่หยิบข้อความบทนี้มาแปลบังเอิญวางไว้ใกล้มือ พลิกไปพลิกมาอ่านสลับแก้เครียดระหว่างค้นคว้าอ้างอิงข้อมูล
ผมชอบอ่านหนังสืออื่นสลับเวลาเหนื่อยสมอง หรือเขียนหนังสือติดขัด หลายเดือนมานี้อ่านเล่มนี้บ่อย ยิ่งอ่านก็ยิ่งรู้สึกว่าควรนำบางบทในหนังสือเล่มนี้มาแปลแบ่งปันกัน
เชื่อว่าตามบ้านที่มีหนังสือเรียนเก่าๆ ของคนรุ่นอายุ 60 หลายบ้านน่าจะมีหนังสือเล่มนี้





เรืองรอง  รุ่งรัศมี
ห้องหนังสือของคนโง่
31 กรกฎาคม 2012


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น