ค้นหาบทความ

วันอาทิตย์ที่ 29 กันยายน พ.ศ. 2556

หอมเจ็ดลี้

七里香
หอมเจ็ดลี้

(บทกวีของสีมู่หรง)

溪水急著要流向海洋
ลำธารรีบร้อนจะไหลสู่ท้องทะเล
浪潮却渴望重回土地
ลูกคลื่นกลับโหยกระหายคืนกลับสู่แผ่นดินอีก

绿树白花的
เบื้องหน้าแนวไม้เขียวขจีดอกไม้สีขาว
曾那样轻易地手道
เคยโบกมือกล่าวลาง่ายดายอย่างนั้น

桑了二十年後
ทว่าหลังผ่านชีวิตผกผันมา 20 ปี
的魂魄却夜夜
วิญญาณของเราย้อนคืนกลับมาทุกๆ ค่ำคืน
过时
ยามที่สายลมแผ่วเบาโชยผ่าน
便化作园的郁香
ก็แปรเปลี่ยนเป็นกลิ่นหอมกำจายไปทั่วทั้งสวน

席慕容(1943-
สีมู่หรง ( 1943 - )
เรืองรอง. รุ่งรัศมี : แปล

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น