ค้นหาบทความ

วันจันทร์ที่ 30 กันยายน พ.ศ. 2556

รักเธอ


爱 你
รักเธอ 
(บทกวีของ สีมู่หรง)

在我心中荡漾的 是一片飘浮的云
ที่กระเพื่อมอยู่ในหัวใจของฉัน คือปุยเมฆที่ลอยล่องปุยหนึ่ง
你尽管说吧 说你爱我或者不爱
เธอจงบอกกล่าวออกมา บอกว่าเธอรักหรือไม่รักฉัน
你尽管去选择那些难懂的字句
เธอจงเลือกเอาบรรดาถ้อยคำที่ยากแก่การทำความเข้าใจเหล่านั้นเถิด
把它们反反复复地排列开来
เอาคำเหล่านั้นร้อยเรียงออกมาซ้ำๆไปมา

你尽管说吧 朋友
เธอพูดออกมาได้เต็มที่เลย เพื่อนของฉัน
你的心情 我都会明白
ความรู้สึกในใจของเธอ ฉันล้วนเข้าใจ
你尽管变吧 变得快乐或者冷漠
เธอเปลี่ยนแปลงตัวเองได้เต็มที่เลย เปลี่ยนให้เริงร่าหรือเฉยชา
你尽管去试戴所有的复杂的面具
เธอลองสวมใส่หน้ากากที่ซับซ้อนได้เต็มที่เลย
走一些曲折的路
เพื่อเดินไปบนทางที่วกวน

你尽管去做吧 朋友
 เธอทำให้เต็มที่ได้เลย เพื่อนของฉัน
你的心情我都会明白
ความรู้สึกในใจของเธอ ฉันล้วนเข้าใจ
人世间 尽管有变迁
ชีวิตนั้น แม้จะมีความผันแปรเพียงใด
友朋里 尽管有难测的胸怀
 ในหมู่มิตร แม้จะมีหัวใจที่ยากจะหยั่งคาด
我只知道 朋友
ฉันรู้เพียงว่า มิตรรัก
你是我最初和最後的爱
เธอคือรักเริ่มแรกที่สุดและรักสุดท้ายของฉัน

在迢遥的星空上 我是你的
ในฟากฟ้าที่ดารดาษด้วยดวงดาวไกลโพ้น ฉันเป็นของเธอ
我是你的
ฉันเป็นของเธอ

永远的流浪者 用漂泊的一生
ผู้พเนจรนิรันดร ใช้ชีวิตทั้งชีวิตที่ระเหระหน
安静的守护著
ปกป้องดูแลอยู่อย่างสงบ
你的温柔 和你的幸福
ความอ่อนโยนของเธอ และความสุขเกษมของเธอ
可是 朋友
แต่ทว่า เพื่อนรัก
漂流在恒星的走廊上
 ร่อนเร่อยู่บนระเบียงทางเดินแห่งดวงดาว
想你 却无法传递
คิดถึงเธอ แต่กลับไร้หนทางสื่อสาร

流浪者的心情啊
ห้วงดวงใจของผู้พเนจรเอย
朋友 你可明白
มิตรรัก เธอเข้าใจหรือไม่

爱你 永远
รักเธอ ตราบนิรันดร

席慕容 (1943- )  
สีมู่หรง (1943 - )

เรืองรอง รุ่งรัศมี : แปล
กุมภาพันธ์ 2013

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น